Impact of bilingual practice on EFL learners’ self-efficacy

Stefan Rathert, NeÅŸe CabaroÄŸlu

Abstract


Acknowledging the increased appreciation of the learner’s L1 for L2 learning, this study reports on a criteria-based implementation of bilingual activities in a course of 26 young adult EFL learners at a Turkish university. To investigate potential effects of the bilingual practice on the learners’ self-efficacy, a self-efficacy scale of English was administered before and after the 14-week course. Interviews were conducted to triangulate the results of the comparative analysis of the self-efficacy scale. The analysis revealed that only five out of 25 students’ self-efficacy perceptions (related to speaking and writing) changed significantly with moderate effect size. The findings from the interviews suggest that changes in self-efficacy were only partly associated with the implementation of bilingual activities, and that unfavourable conditions of the course context overshadowed potential positive effects of the bilingual practice. However, the results also indicate that the bilingual practice was perceived conducive to L2 learning and that it may serve as a tool to addresses the specific needs of learners with diminished self-efficacy.


Keywords


Bilingual practice; self-efficacy; English as a foreign language; methodology; young adult learners

Full Text:

PDF

References


Abrar-ul-Hassan, S. (2018). Motivational strategies. In J. I. Liontas, T. International Association, & M. DelliCarpini (Eds.), The TESOL Encyclopedia of English Language Teaching (1st ed.). doi:10.1002/9781118784235.eelt0178.

Alegria de la Colina, A., & García Mayo, M. P. (2009). Oral instruction in task-based EFL learning: The use of L1 as a cognitive tool. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 47, 325-345.

Alishah, A. R., & Dolmaci, M. (2013). The interface between self-efficacy concerning the self-assessment on students studying English as a foreign language. Procedia – Social and Behavioral Sciences, 70, 873-881.

Ammar, A., Lightbown, P. M., & Spada, N. (2010). Awareness of L1/L2 differences: does it matter? Language Awareness, 1(2), 129-146.

Anderson, J. (2018). Reimagining English language learners from a translingual perspective. English Language Teaching Journal, 72(1), 26-37.

Anton, M., & DiCamilla, F. J. (1999). Socio-cognitive functions of L1 collaborative interaction in the L2 classroom. The Modern Language Journal, 83(2), 233-247.

Auerbach, E. R. (1993). Reexamining English only in the ESL classroom. TESOL Quarterly, 27(1), 9-32.

Augustyn, P. (2013). No dictionaries in the classroom: translation equivalents and vocabulary acquisition. International Journal of Lexicography, 26, 362-385.

Balci, O. (2017). The effects of learning-style based activities on students’ reading comprehension skills and self-efficacy perceptions in English foreign language classes. Higher Education Studies, 7(4), 35-54.

Baleghizadeh, S., & Masoun, A. (2013). The effect of self-assessment on EFL learners’ self-efficacy. TESL Canada Journal, 31(1), 42-58.

Bandura, A. (1986). Social foundations of thought and action: A social cognitive theory. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall.

Bandura, A. (1997). Self-efficacy: The exercise of control. New York: Freeman.

Bandura, A. (2001). Social cognitive theory: An agentic perspective. Annual Review of Psychology, 52, 1-26.

BaÅŸaran, S., & CabaroÄŸlu, N. (2014). The effect of language learning podcasts on English self-efficacy. International Journal of Language Academy, 2(2), 48-69.

Bektas-Cetinkaya, Y., & Oruc, N. (2010). Turkish students’ motivation to learn English at public and private universities. Procedia Social and Behavioral Sciences 2, 4662-4666.

British Council. (2015). The state of English in higher education in Turkey. Ankara: Yorum Basın Yayın Sanayi.

Brooks-Lewis, K. A. (2009). Adult learners’ perceptions of the incorporation of their L1 in foreign language teaching and learning. Applied Linguistics, 30(2), 216-235.

Bruen, J., & Kelly, N. (2017). Using a shared L1 to reduce cognitive overload and anxiety levels in the L2 classroom. The Language Learning Journal, 45(3), 368-381.

Butzkamm, W. (2001). Learning the language of the loved ones: on the generative principle and the technique of mirroring. English Language Teaching Journal, 55(2), 149-154.

Butzkamm, W., & Caldwell, J. A. W. (2009). The bilingual reform. A paradigm shift in foreign language teaching. Tübingen: Gunter Narr.

CabaroÄŸlu, N., & Rathert, S. (2017). Learner perceptions of an inclusion of bilingual activities to teach English as a foreign language. International Journal of Language Academy, 5(7), 160-180.

Canagarajah, S. (2018). Translingual practice as spatial repertoires: expanding the paradigm beyond structuralist orientations. Applied Linguistics, 39(1), 31-54.

Cave, P. N., Evans, N. W., Dewey, D. P., & Hartshorn, K. J. (2018). Motivational partnerships: increasing ESL student self-efficacy. English Language Teaching Journal, 72(1), 83-96.

Ching, L. C. (2002). Strategy and self-regulation instruction as contributors to improving students’ cognitive model in an ESL program. English for Specific Purposes, 21(3), 261-289.

Chularut, P., & DeBacker, T. (2004). The influence of concept mapping on achievement, self-regulation, and self-efficacy in students of English as a second language. Contemporary Educational Psychology, 29(3), 248-263.

Cohen, A. C. (2015). Achieving academic control in two languages: Drawing on the psychology of language learning in considering the past, the present, and prospects for the future. Studies in Second Language Learning and Teaching, 5(2), 327-345.

Cohen, J. (1988). Statistical power analysis for the behavioural sciences (2nd ed.). Hillsdale: NJ: Erlbaum.

Cook, G. (2010). Translation in language teaching. Oxford: Oxford University Press.

Cook, G. (2018). Learning through translation. In Burns, A. & J. R. Richards (Eds.), The Cambridge guide to learning English as a second language (pp. 289-297). Cambridge: Cambridge University Press.

Cook, V. (2010). The relation between first and second language acquisition revisited. In: E. Macaro (Ed.), Continuum companion to second language acquisition (pp. 137-157). Continuum International Publishing Group: London, New York.

Corcoll López, C., & González-Davies, M. (2016). Switching codes in the plurilingual classroom. English Language Teaching Journal, 70(1), 67-77.

Council of Europe. (2001). Common European Framework of Reference for Languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge: Cambridge University Press.

Cummins, J. (2017). Teaching for transfer in multilingual school contexts. In O. Garcia, A. M. Y. Lin, & S. May (Eds.), Bilingual and multilingual education (3rd ed.) (pp. 103-115). Cham: Springer.

Deller, S., & Rinvolucri, M., (2002). Using the mother tongue. Making the most of the learner’s language. Surrey: Delta Publishing.

DiCamilla, F. J., & Anton, M. (2012). Functions of L1 in the collaborative interaction of beginning and advanced second language learners. International Journal of Applied Linguistics, 22(2), 160-188.

Ellis, R., & Shintani, N. (2014). Exploring language pedagogy through second language acquisition research. Abingdon: Routledge.

Fritz, C. O., Morris, P. E., & Richler, J. L. (2012). Effect size estimates: Current use, calculation and interpretation. Journal of Experimental Psychology: General, 141(1), 2-18.

Ganem-Gutierrez, G. A., & Roehr, K. (2011). Use of L1, metalanguage, and discourse markers: L2 learners’ regulation during individual task performance. International Journal of Applied Linguistics, 21(3), 297-318.

Garcia, O. (2009). Education, multilingualism and translanguaging in the 21st century. In T. Skutnabb-Kangas, R. Philippson, A. K. Mohanty, & M. Panda (Eds.), Social justice through multilingual education (pp. 140-158). Bristol: Multilingual Matters.

Gonzalez Davies, M. (2004) Multiple voices in the translation classroom. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Graham, S. (2007). Learner strategies and self-efficacy: making the connection. Language Learning Journal, 35(1), 81-93.

Graham, S., & Macaro, E. (2008). Strategy instruction in listening for lower-intermediate learners of French. Language Learning, 58(4), 747-783.

Hall, G. & Cook, G. (2012). Own-language use in language teaching and learning. Language Teaching, 45, 271-308.

Hall, G., & Cook, G. (2013). Own-language use in ELT: exploring global practices and attitudes. (ELT Research Papers 13-01). London: British Council.

He, A. E. (2012). Systematic use of mother tongue as learning/teaching resources in target language instruction. Multilingual Education, 2(1), 1-15.

Henderson, M., Huang, H., Grant, S., & Henderson, L. (2012). The impact of Chinese language lessons in a virtual world on university students’ self-efficacy beliefs. Australian Journal of Educational Technology 28(3), 400-419.

Huang, C.-T., & Yang, S. C. (2015). Effects of online reciprocal teaching on reading strategies, comprehension, self-efficacy and motivation. Journal of Educational Computing Research, 52(3), 381-407.

Kelly, N., & Bruen, J. (2015). Translation as a pedagogical tool in the foreign language classroom: A qualitative study of attitudes and behaviours. Language Teaching Research, 19(2), 150-168.

Kerr, P. (2014). Translation and own-language activities. Cambridge: Cambridge University Press.

Kerr, P. (2015). The learner’s own language. Exploration in English Language and Linguistics, 3(1), 1-7.

Keller, J. M. (1979). Motivation and instructional design: a theoretical perspective. Journal of Instructional Development, 2(4), 26-34.

Khajavi, Y., & Ketabi, S. (2012). Influencing EFL learners’ reading comprehension and self-efficacy beliefs: The effect of concept mapping strategy. Porta Linguarum, 17, 9-27.

Kim, E.-Y. (2011). Using translation exercises in the communicative EFL writing classroom. English Language Teaching Journal, 65(2), 154-160.

Kormos, J., Kiddle, T., & Csizér, K. (2011). Systems of goals, attitudes and self-related beliefs in second-language-learning motivation. Applied Linguistics, 32(5), 495-516.

Kupferberg, I. (1999). The cognitive turn of contrastive analysis: Empirical evidence. Language Awareness, 8(3-4), 210–222.

Kupferberg, I., & Olshtain, E. (1996). Explicit contrastive instruction facilitates the acquisition of difficult L2 forms. Language Awareness, 3(4), 149–165.

Laufer, B., & Girsai, N. (2008). Form-focused instruction in second language vocabulary learning: a case for contrastive analysis and translation. Applied Linguistics, 29(4), 694-716.

Laviosa, S. (2014). Translation and language education. Abingdon: Routledge.

Lee, M. W. (2018). Translation revisited for low-proficiency EFL writers. English Language Teaching Journal 72(4), 365-373.

Lenhard, W., & Lenhard, A. (2016). Calculation of effect sizes. Dettelbach (Germany): Psychometrica. DOI: 10.13140/RG.2.1.3478.4245 (Retrieved 29 January 2017 from: https://www.psychometrica.de/effect_size.html).

Leonardi, V. (2010). The role of pedagogical translation in second language acquisition. From theory to practice. Bern: Peter Lang.

Levine, G. S. (2013). The case for a multilingual approach to language classroom communication’. Language and Linguistics Compass, 7(8), 423-436.

Littlewood, W., & Yu, B. (2011). First language and target language in the foreign language classroom. Language Teaching, 44(1), 64-77.

Macaro, E. (2005). Codeswitching in the L2 classroom: A communication and learning strategy. In E. Llurda (Ed.), Non-native language teachers. Perceptions, challenges and contributions to the profession. (Educational Linguistics Vol. 2), (pp. 63-84). Boston, MA: Springer.

Macaro, E, Nakatani, Y, Hayashi, Y., & Khabbazbashi, N. (2014). Exploring the value of bilingual language assistants with Japanese English as a foreign language learners. The Language Learning Journal, 42(1), 41-54.

Mahboob, A., & Lin, A. M. Y. (2016). Using local languages in English language classrooms. In W. A. Renyanda & H. P. Widodo (Eds.) English language teaching today (pp. 25-40). Cham: Springer.

Martínez, R. A., Hikida, M., & Durán, L. (2015). Unpacking ideologies of linguistic purism: How Dual language teachers make sense of everyday translanguaging, International Multilingual Research Journal, 9(1), 26-42.

May, S. (2014). Disciplinary divides, knowledge construction, and the multilingual turn, In S. May (Ed.), The multilingual turn: implications for SLA, TESOL and bilingual education (pp. 7-31). New York: Routledge.

Meier, G. S. (2017). The multilingual turn as a critical movement in education: assumptions, challenges and a need for reflection. Applied Linguistics Review 8(1), 131-161.

Mills, N. (2014). Self-efficacy in second language acquisition. In S. Mercer & M. Williams (Eds.), Multiple perspectives on the self in SLA (pp. 6-22). Bristol: Multilingual Matters.

Mills, N. A. (2009). A ‘Guide du Routard’ simulation: enhancing the standards through project-based learning. Foreign Language Annals 42(4), 607-639.

Mills, N., Pajares, F., & Herron, C. (2006). A reevaluation of the role of anxiety: Self-efficacy, anxiety, and their relation to reading and listening proficiency. Foreign Language Annals, 39(2), 276-295.

Mills, N. A., & Péron, M. (2009). Global simulation and writing self-beliefs of college intermediate French students. International Journal of Applied Linguistics, 156, 239-273.

Moore, P. (2018). Becoming bilingual in the EFL classroom. English Language Teaching Journal, 72(2), 131–140.

Moore, P. J. (2013). An emergent perspective on the use of the first language in the English-as-a-foreign-language classroom. The Modern Language Journal, 97(1), 239-253.

Moreno, R., & Kilpatrck, J. (2018). Student perceptions of self-efficacy in the foreign language classroom: A design-based research study. Educational Design Research, 2(1), 1-26.

Neokleous, G. (2017). Closing the gap: student attitudes toward first language use in monolingual EFL classrooms. TESOL Journal, (8)2, 314–341.

Oghyanous, P. A. (2017). The effect of brain-based teaching on young EFL learners’ self efficacy. English Language Teaching, 10(5), 158-166.

Pajares, F. (2002). Gender and perceived self-efficacy in self-regulated learning. Theory into Practice, 41(2), 116-125.

Pan, C.-Y., & Wu, H.-Y. (2013). The cooperative learning effects on English reading comprehension and learning motivation on EFL freshman. English Language Teaching, 6(5), 13-27.

Paquet-Gauthier, M., & Beaulieu, S. (2016). Can language classrooms take the multilingual turn? Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(2), 167-183.

Piniel, K. & Csizér, K. (2015). Changes in motivation, anxiety and self-efficacy during the course of an academic writing seminar. In Z. Dörniyei, P. D. MacIntyre, & A. Henry (Eds.), Motivational dynamics in language teaching (pp. 164-194). Bristol: Multilingual Matters.

Rachels, J. R., & Rockinson-Szapkiw, A. J. (2018). The effects of a mobile gamification app on elementary students’ Spanish achievement and self-efficacy. Computer Assisted Language Learning, 31(1-2), 72-89.

Rahimirad, M., & Zare-ee, A. (2015). Metacognitive strategy instruction as a means to improve listening self-efficacy among Iranian Undergraduate learners of English. International Journal of Instruction, 8(1), 117-132.

Rivers, D. J., & Ross, S. R. (2018). L1/L2 communication self-efficacy beliefs and the contribution of personality. The Language Learning Journal. Advanced online publication.

Ruegg, R. (2018). The effect of peer and teacher feedback on changes in EFL students’ writing self-efficacy. The Language Learning Journal, 46(2), 87-102.

Saldana, J. (2009). The coding manual for qualitative researchers. Los Angelas, CA: Sage.

Scheffler, P., Horverak, M. O., Krzebietke, W., & Askland, S. (2017). Language background and learners’ attitudes to own language use. English Language Teaching Journal, 71(2), 197-217.

Scida, E. E., & Jones, J. N. (2017). The impact of contemplative practices on foreign language anxiety and learning. Studies in Second Language Learning and Teaching, 7(4), 573-599.

Swain, M., & Lapkin, S. (2000). Task-based second language learning: the uses of the first language. Language Teaching Research, 4(3), 251-274.

Tai, H.-C. (2016). Effects of collaborative online learning on EFL learners’ writing performance and self-efficacy. English Language Teaching, 9(5), 119-133.

Taki, S., & Esmaeili, Z. (2017). Shadowing and EFL listening comprehension: Focus on metacognitive strategy use, self-efficacy and achievement. The Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes, 5(4), 727-738.

Teddlie, C., & Yu, F. (2007). Mixed methods sampling. A typology with examples. Journal of Mixed Methods Research, 1(1), 77-100.

Tian, L., & Macaro, E. (2012). Comparing the effect of teacher codeswitching with English-only explanation on the vocabulary acquisition of Chinese university students: A lexical focus-on form study. Language Teaching Research, 16, 361–385.

Turnbull, B. (2016). Reframing foreign language learning as bilingual education: Epistemological changes towards the emergent bilingual. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1-8. doi: 10.1080/13670050.2016.1238866.

Wang, D. (2016). Translanguaging in Chinese foreign language classrooms: students and teachers’ attitudes and practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, DOI: 10.1080/13670050.2016.1231773.

Xu, Y., Park, H., & Baek, Y. (2011). A new approach toward digital storytelling: an activity focused on writing self-efficacy in a virtual learning environment. Educational Technology & Society, 14(4), 181–191.

Yang, P.-L., & Wang, A.-L. (2015). Investigating the relationship among language learning strategies, English self-efficacy, and explicit strategy instructions. Taiwan Journal of TESOL, 12(1), 35-62.

Yang, X. Guo, X., & Yu, S. (2016). Effects of cooperative translation on Chinese EFL student levels of interest and self-efficacy in specialized English translation. Computer Assisted Language Learning, 29(3), 477-493.

Zheng, D., Young, M. F., Brewer, R. A., & Wagner, M. (2009). Attitude and self-efficacy change: English language learning in virtual worlds. CALICO Journal, 27(1), 205-231.

Ziegler, G., Sert, O., & Durus, N. (2012). Student-initiated use of multilingual resources in English-language classroom interaction: next-turn management. Classroom Discourse, 3(2), 187-204.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Journal of Language and Linguistic Studies
ISSN 1305-578X (Online)
Copyright © 2005-2022 by Journal of Language and Linguistic Studies