Religious performance in Malang, Indonesia: Linguistic landscape on worship sign

Dany Ardhian, Sumarlam S, Dwi Purnanto, Henry Yustanto

Abstract


The name of worship place is closely related to history, ideology, power, and social. Naming a worship place is a symbol of how power represented through text in public spaces. This study aims to look at an environmental print by investigating the performance of religions in Malang, Indonesia, through the use of language in the names of worship places. Data was taken through photography totaling 157 names of worship place including mosques, churches, Buddhist temples, Hindu temples, and Chinese temples. Linguistic landscape analysis carried out to investigate information and symbolic functions. The results show that writing the name of a place of worship involves seven languages, namely Bahasa Indonesia, Arabic, English, Javanese, Sanskrit, Dutch, and Chinese. Monolingual, bilingual, and multilingual forms emerge with Bahasa Indonesia involvement in all patterns. These findings indicate that Bahasa Indonesia has a high level of language competence in society, in addition to language policy, power, and prestige. Bahasa Indonesian used in all places of worship. It also found in English. These two languages combine to support the existence of religious ideologies in the region. Other languages are only able to characterize religious and ethnic identities.

Keywords


Linguistic Landscape; religious performance; bilingualism; Malang city; worship sign

Full Text:

PDF

References


A. Dahana. (2000). Kegiatan Awal Masyarakat Tionghoa di Indonesia. Wacana, 2(1), 54–72. http://journal.ui.ac.id/index.php/wacana/article/viewFile/3848/3055

A. H. Al-Athwary, A. (2017). English and Arabic Inscriptions in the Linguistic Landscape of Yemen: A Multilingual Writing Approach. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 6(4), 149. https://doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.6n.4p.149

Alsaif, R. A. S., & Starks, D. (2019). Medium and domains in the linguistic landscapes of the Grand Mosque in Mecca. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 40(1). https://doi.org/10.1080/01434632.2018.1461874

Andriyanti, E. (2019). Linguistic landscape at Yogyakarta’s senior high schools in multilingual context: Patterns and representation. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 9(1), 85–97. https://doi.org/10.17509/ijal.v9i1.13841

Ben-Rafael, Eliezer; Shohamy, Elana; Amara, Muhammad Hasan; Trumper-Hecht, N. (2006). Linguistic Landscape as Symbolic Construction of the Public Space : The Case of Israel. International Journal of Multilingualism, 3(1), 7–30.

Bruyèl-Olmedo, A., & Juan-Garau, M. (2009). English as a lingua franca in the linguistic landscape of the multilingual resort of S’Arenal in Mallorca. International Journal of Multilingualism, 6(4), 386–411. https://doi.org/10.1080/14790710903125010

Bruyèl-Olmedo, A., Juan-Garau, M., Chiatoh, B. A. ah, Chiro, G., & Coluzzi, P. (2014). The italian linguistic landscape: The cases of Milan and Udine. International Journal of Multilingualism, 11(3), 51–67. https://doi.org/10.1080/14790718.2014.921179

Cenoz, J., & Gorter, D. (2008). Linguistic Landscape and Minority Languages Linguistic Landscape and Minority Languages. 0718(2006). https://doi.org/10.1080/14790710608668386

Coluzzi, P. (2016). The linguistic landscape of Brunei. World Englishes, 35(4), 497–508. https://doi.org/10.1111/weng.12221

Coluzzi, P. (2017). Italian in the linguistic landscape of Kuala Lumpur (Malaysia). International Journal of Multilingualism, 14(2), 109–123. https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1151883

Coluzzi, P., & Kitade, R. (2015). The languages of places of worship in the Kuala Lumpur area: A study on the “religious†linguistic landscape in Malaysia. Linguistic LandscapeLinguistic Landscape An International Journal, 1(3), 243–267. https://doi.org/10.1075/ll.1.3.03col

Erikha, F. (2018). Konsep Lanskap Linguistik Pada Papan Nama Jalan Kerajaan (Râjamârga): Studi Kasus Di Kota Yogyakarta. Paradigma, Jurnal Kajian Budaya, 8(1), 38. https://doi.org/10.17510/paradigma.v8i1.231

Fakhiroh, Z., & Rohmah, Z. (2018). Linguistic Landscape in Sidoarjo City. NOBEL: Journal of Literature and Language Teaching, 9(2), 96–116. https://doi.org/10.15642/nobel.2018.9.2.96-116

Gerst, D., & Klessmann, M. (2015). Multilingualism and linguistic demarcations in border regions. The linguistic border landscape of the German-Polish twin cities Frankfurt (Oder) and Słubice. Rhetoric and Communications E-Journal, 15, 1–31. http://rhetoric.bg/wp-content/uploads/2015/02/Gerst_Klessmann_-_Linguistic_Border_Landscape-PhD-issue-15-January-2015-last.pdf

Ghazi Khaleel Al-Na‟imat. (2015). Brand Names in the Linguistic Landscape of Aqaba, Jordan (Issue November) [University of Liverpool]. https://livrepository.liverpool.ac.uk/2037939/3/Al-NaimatGha_Nov2015-2037939.pdf

Hidayatullah, M. S. (2014). Teori-Teori Masuknya Islam ke Wilayah Timur Indonesia. Jurnal Sivitas Akademika UI, 1–15. lib.ui.ac.id/file?file=digital/20368968-MK...pdf

Hoffman, L. (2017). Pharmaceuticals and tourist spaces: Encountering the medicinal in cozumel’s linguistic landscape. Acme, 16(1), 59–88.

Huebner, T. (2008). Bangkok ’ s Linguistic Landscapes : Environmental Print , Codemixing and Language Change Bangkok ’ s Linguistic Landscapes : Environmental Print , Codemixing and Language Change. July 2012, 37–41.

Intan, B. F. (2015). Kesaksian Kristen Protestan. Societas Dei, 2(2), 325–265.

Inya, B. T. (2019). Linguistic Landscape of Religious Signboards in Ado Ekiti, Nigeria: Culture, Identity and Globalisation. Theory and Practice in Language Studies, 9(9), 1146. https://doi.org/10.17507/tpls.0909.11

Landry, R., & Bourhis, R. (1997). Linguistic Landscape and Ethnolinguistic VitalityAn Empirical Study. December 2013. https://doi.org/10.1177/0261927X970161002

Leeman, J., & Modan, G. (2010). Selling the city: Language, ethnicity and commodified space. Linguistic Landscape in the City, 182–198.

Lou, J. (2007). Revitalizing Chinatown into a heterotopia: A geosemiotic analysis of shop signs in Washington, D.C.’s Chinatown. Space and Culture, 10(2), 170–194. https://doi.org/10.1177/1206331206298547

Manan, S. A., David, M. K., Dumanig, F. P., & Naqeebullah, K. (2015). Politics, economics and identity: mapping the linguistic landscape of Kuala Lumpur, Malaysia. International Journal of Multilingualism, 12(1), 31–50. https://doi.org/10.1080/14790718.2014.905581

Martínez, G. A. (2016). Vital Signs: A photovoice assessment of the linguistic landscape in Spanish in healthcare facilities along the U.S.-Mexico border. The International Journal of Communication and Health, 1. http://communicationandhealth.ro/upload/number4/GLENN-A-MARTINEZ.pdf

Nastiti, T. surti. (2008). AR Nastiti. Kalpataru, 23(1), 35–49. https://doi.org/https://doi.org/10.24832/kpt.v23i1.49

Nikolaou, A. (2017). Mapping the linguistic landscape of Athens: the case of shop signs. International Journal of Multilingualism, 14(2), 160–182. https://doi.org/10.1080/14790718.2016.1159209

Oktaviani, E. (2019). Linguistic Landscape: A case study of shop names in Gresik Kota Baru (gkb), gresik.

Purnanto, D., & Ardhian, D. (2020). The linguistic landscape of street signs in Malang City, Indonesia. Talent Development and Excellence, 12(1S).

Ruzaite, J. (2017). The linguistic landscape of tourism: Multilingual signs in Lithuanian and polish resorts. Eesti Ja Soome-Ugri Keeleteaduse Ajakiri, 8(1), 197–220. https://doi.org/10.12697/jeful.2017.8.1.11

Sönmez, H. (2019). Review of studies focused on bilingualism. Journal of Language and Linguistic Studies, 15(3), 1045–1068. https://doi.org/10.17263/jlls.631548

Sumarlam. (2020). Linguistic Landscape of Food Stall and Restaurant Names: A Supply Chain Management of Halal Food in Malang City, Indonesia. International Journal of Supply Chain Management, 9(2), 700–705. https://ojs.excelingtech.co.uk/index.php/IJSCM/article/view/4680

Sumarlam, Purnanto, D., & Ardhian, D. (2019). Will Ideology Compete or Unite? Form and Function of Linguistic Landscape of Public and Private School in Malang City, East Java. In G. House, Prof. Dr. Juliane (Hellenic American University (Ed.), Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 338 Fifth PRASASTI International Seminar on Linguistics (PRASASTI 2019). https://doi.org/10.2991/prasasti-19.2019.49

Taylor-Leech, K. J. (2012). Language choice as an index of identity: Linguistic landscape in Dili, Timor-Leste. International Journal of Multilingualism, 9(1), 15–34. https://doi.org/10.1080/14790718.2011.583654

Widiyanto, G. (2019). Lanskap Linguistik di Museum Radya Pustaka Surakarta. Prosiding Seminar Nasional Linguistik Dan Sastra (Semantiks), Ll, 255–262. https://jurnal.uns.ac.id/prosidingsemantiks/article/view/39023/25974

Xiao, R., & Lee, C. (2019). English in the linguistic landscape of the Palace Museum: a field-based sociolinguistic approach. Social Semiotics. https://doi.org/10.1080/10350330.2019.1697542

Xu, Z., & Wei, L. (2018). Review of Lou, Jackie Jia (2016) The Linguistic Landscape of Chinatown: A Sociolinguistic Ethnography . Pragmatics and Society, 9(1), 168–172. https://doi.org/10.1075/ps.00004.xu

Yannuar, N., & Tabiati, S. E. (2016). Public signs in the city of Malang: A study on the linguistic landscape of Indonesia. The Changing Face of Language Pedagogy: Exploring Linguistics and Literature, June, 123–138.

Yıldırım, F. Ç. (2020). Language choice and identity : An investigation based on the comparison of language attitudes from two different localities. Journal of Language and Linguistic Studies, 16(2), 1032–1042. https://doi.org/10.17263/jlls.759361


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Journal of Language and Linguistic Studies
ISSN 1305-578X (Online)
Copyright © 2005-2022 by Journal of Language and Linguistic Studies