The Harga In Popular Algerian Song: Representations And Identity Constructions

Dr. Nawal MOKHTAR SAIDIA

Abstract


The phenomenon of illegal immigration (or harga) has been constantly evolving in recent years. Our study focuses on the popular Algerian song addressing the issue of harga and its links with identity construction. It is a question of knowing how this song, as a social and cultural fact, carries a message of transgression and the search for identity reconstruction.It should be noted that these harga songs, which have gradually become hymns of protest and revolt, have played an important role as a privileged means of expressing emotions and feelings of demoralization which encourage young people to act of harga. The questions we will try to answer are the following:- How does the circulation of these songs on social networks feed the migration desires of harragas? What messages do they convey?- How do they approach the clandestine crossing of the Mediterranean and the living conditions in Europe? What representations of harragas do they convey?- Are the singers targeting a given audience (the new generation for example)? What is the impact of their songs on the evolution of the harga phenomenon?- Why and how do Algerian artists use foreign languages in popular protest songs?On the basis of a corpus made up of a set of popular Algerian songs of a social and protest nature on the phenomenon of harga, collected from social networks, we propose to analyze the linguistic and stylistic processes most used in this type of song that carries the voice of young zaoualiya (the poor) and translates their hopes and their revolts.

Keywords


Harga, Algerian song, lexical creativity, representation, identity

Full Text:

PDF

References


BOULANGER, J.-C. (2003). Compte rendu de [Sablayrolles, J.-F. (2000) : La néologie en français contemporain. Examen du concept et analyse de productions néologiques récentes, Paris, Honoré Champion éditeur, coll. « Lexica », no 4, 589 p.] Meta, 48(3), 466–472.

CHARAUDEAU P. et R. Montès (éds) (2004), La voix cachée du tiers. Des non-dits du discours. Paris : L’Harmattan.

DUBOIS, J. et al. 2007. Dictionnaire de linguistique et des sciences du langage. Larousse. Paris.

GUMPERZ J. (1989). Sociolinguistique interactionnelle. Une approche interprétative, Paris. P.64.

GUIBERT, L. (1975). La créativité lexicale. Larousse. Paris.

LEHMANN, A. et MARTIN BERTHET, F. 2008. Introduction à la lexicologie : sémantique et morphologie. Armand Colin. Paris.

HAMERS JOSIANE. F. (1997), « Contact de langues », in MOREAU. Sociolinguistique concepts de base. Ed MARDAGA, Liège.

LEHMANN, A. et MARTIN BERTHET, F. 2013. Lexicologie, sémantique, morphologie, et lexicographie. Armand Colin. Paris.

SABLAYROLLES, JF. (2000). La néologie en français contemporain : examen du concept et analyses de productions néologiques récentes. Honoré Champion. Paris.

SABLAYROLLES, JF. (2006). « La néologie aujourd’hui. A la recherche du mot : de la langue au discours ». Lambert Lucas, p 141-157.

TOURNIER, J. (1991). Précis de lexicologie anglaise. Nathan. Paris.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Journal of Language and Linguistic Studies
ISSN 1305-578X (Online)
Copyright © 2005-2022 by Journal of Language and Linguistic Studies